Condiciones de venta

Identificación del Proveedor

Las mercancías sujetas a estas Condiciones Generales son vendidas por la Azienda Agraria Campanella Claudio, sede de Via Della Collina, 5 – Saragano 06035 Gualdo Cattaneo (PG) registrado en la Cámara de Comercio de Perugia en el n. PG-190002 del Registro de Sociedades, CF no. CMPCLD56P23E229O y IVA no. 01682590540 de aquí en adelante denominado “Proveedor”, dirección de correo electrónico certificada (PEC): agricampanella@pec.it

1. Definiciones

1.1. El término “acuerdo de venta en línea” significa el acuerdo de venta de los bienes materiales del Proveedor celebrado entre ellos y el Comprador en un sistema de venta a distancia a través de herramientas telemáticas, organizado por el Proveedor.
1.2. El término “Comprador” significa:
– 1.2.1 la persona física que hace la compra, según se define en este acuerdo, para fines no relacionados con la actividad comercial o profesional que pueda llevarse a cabo;
– 1.2.2 toda persona que no esté calificada como consumidor como persona física o jurídica que actúe en el ejercicio de sus actividades comerciales, artesanales o profesionales, o su intermediario.
1.3. El término “Proveedor” significa la persona indicada en el epígrafe o la persona que proporciona los servicios de información.

2. Objeto del acuerdo

2.1. Con este acuerdo, el Vendedor vende y el Comprador compra a distancia, a través de herramientas telemáticas, la propiedad mueble mostrada y puesta a la venta en www.colleuncinano.it.
2.2. Los productos mencionados en el apartado anterior se muestran en la página web www.colleuncinano.it/shop.

3. Métodos de la estipulación del acuerdo

El acuerdo entre el Proveedor y el Comprador termina exclusivamente a través de Internet a través del acceso del Comprador a www.colleuncinano.it, donde, de acuerdo con los procedimientos indicados, el Comprador llegará a formalizar la propuesta de “Compra de la mercancía o del contrato Para la compra de las mercancías a que se refiere el punto 1 del artículo anterior.

4. Conclusión y eficacia del acuerdo

4.1. El acuerdo de compra termina con el llenado exacto del formulario de solicitud y el consentimiento al manifiesto de compra mediante la adhesión enviada en línea o completando el formulario adjunto al catálogo electrónico en línea en www.colleuncinano. El pago y la posterior presentación del formulario / formulario, siempre después de mostrar una página web de resumen de pedido imprimible, que contiene los detalles de la orden y el pedido, el precio del artículo comprado, los costos de envío y cualquier cargo adicional, Los términos y condiciones de pago, la dirección en la que se entregarán los bienes, los plazos de entrega y la existencia del derecho de retractación.
4.2. Cuando el Proveedor reciba del Comprador la orden enviará una confirmación por correo electrónico o una página de confirmación de pedido imprimible y resumen de resumen, que también incluye los datos recordados en el punto anterior.
4.3. El acuerdo no se considera perfeccionado y efectivo entre las partes en mora que el indicado en el párrafo anterior.

5. Modo de pago y reembolso

5.1. Cualquier pago por parte del Comprador sólo podrá efectuarse por medio de uno de los métodos indicados en la página web por el Proveedor.
5.2. Cualquier reembolso al Comprador se acreditará a través de uno de los términos propuestos por el Proveedor y elegidos por el Comprador en el momento oportuno y, en el caso de ejercicio del derecho de desistimiento, según se regirá por la Cláusula 13 (2) y posterior a este acuerdo , A lo sumo dentro de los 30 días siguientes a la fecha en que el Proveedor haya tenido conocimiento de la retirada.
5.3. Todas las comunicaciones de pago se realizan en una línea dedicada del Proveedor protegida por el sistema de cifrado. El Proveedor garantiza el almacenamiento de esta información con un nivel adicional de cifrado de seguridad y de conformidad con las disposiciones de la actual Política de Privacidad.

6. Tiempo y modo de entrega

6.1. El Proveedor entregará los productos seleccionados y ordenados de la manera seleccionada por el Comprador o indicados en el sitio web en el momento de la oferta, tal y como se confirma en el correo electrónico referido en la Sección 4.2.
6.2. Los tiempos de envío pueden variar de la orden del día a un máximo de cinco días laborables de la confirmación de la orden. En caso de que el Proveedor no esté en condiciones de realizar el envío dentro de ese plazo pero, en cualquier caso, dentro del plazo indicado a continuación, se le dará aviso oportuno por correo electrónico al Comprador.
6.3. Los arreglos, los tiempos y los costes de envío están claramente indicados y claramente destacados en www.colleuncinano.it/guía-de-compra.

7. Precios

7.1. Todos los precios de venta de los productos mostrados e indicados en el sitio web www.colleuncinano.it/shop, se expresan en euros y constituyen una oferta pública conforme al art. 1336 c.c. (Código civil italiano)
7.2. Los precios de venta, referidos al párrafo anterior, incluyen el IVA y cualquier otro impuesto. Los gastos de envío y cualquier cargo adicional (por ejemplo, despacho de aduana), si los hay, pero no incluidos en el precio de compra, deben indicarse y calcularse en el procedimiento de compra antes del envío del pedido por el comprador y también en la página web de resumen de pedidos.
7.3. Los precios indicados para cada uno de los productos ofrecidos al público son válidos hasta la fecha indicada en el catálogo.

8. Disponibilidad de los productos

8.1. El Proveedor asegura a través del sistema electrónico el procesamiento y ejecución de pedidos sin demora. Para ello, indica en tiempo real, en su catálogo electrónico, el número de productos disponibles y no disponibles, así como los plazos de entrega.
8.2. Si una orden excede la cantidad en el almacén, el Proveedor notificará por correo electrónico al Comprador si el bien ya no es reservado o cuál es el tiempo de espera para obtener el bien elegido, preguntando si tiene intención de confirmar el pedido, Orden o no.
8.3. El sistema informático del Proveedor confirma lo antes posible el registro de la orden enviando al usuario una confirmación por correo electrónico, según el punto 4.2.

9. Limitaciónes de responsabilidad

9.1. El Proveedor no asume ninguna responsabilidad por cualquier cargo de servicio debido a fuerza mayor si no ejecuta la orden dentro de los términos del acuerdo.
9.2. El Proveedor no puede ser considerado responsable ante el Comprador, excepto en caso de negligencia grave o mala conducta grave, por interrupciones o malfuncionamientos relacionados con el uso de Internet fuera de su control o de sus subproveedores.
9.3. El Proveedor tampoco será responsable por los daños, pérdidas y costos incurridos por el Comprador como resultado del incumplimiento del acuerdo por causas que no le son atribuibles, ya que el Comprador sólo tiene derecho al reembolso completo del precio Pagado y cualquier cargo adicional incurrido.
9.4. El Proveedor no asume ninguna responsabilidad por cualquier uso fraudulento e ilícito que pueda ser realizado por terceros, tarjetas de crédito, cheques y otros medios de pago, en el momento del pago de los productos adquiridos, si se comprueba que ha adoptado todas las precauciones posibles basadas en los mejores
Ciencia y experiencia del momento y sobre la base de la diligencia ordinaria.
9.5. En ningún caso el Comprador será responsable por retrasos o descalificaciones en el pago si demuestra que ha pagado el mismo tiempo y manera que lo indicado por el Proveedor.

10. Responsabilidad por defectos, prueba de daños y perjuicios indemnizables: las obligaciones del Proveedor

10.1. De conformidad con el art. 114 y siguientes del Código del Consumidor italiano, el Proveedor es responsable de los daños causados ​​por defectos en los bienes vendidos si no informa al Comprador del daño, en el plazo de tres meses a partir de la solicitud, de la identidad y domicilio del productor o de la persona Quien proporcionó las mercancías.
10.2. Esta reclamación de la parte lesionada debe hacerse por escrito e indicar el producto que causó el daño, lugar y fecha de compra; También debe contener la oferta del producto en vista del producto, si todavía existe.
10.3. El Proveedor no se hace responsable de las consecuencias de un producto defectuoso si el defecto se debe a la conformidad del producto, a una norma legal imperativa oa una medida vinculante, es decir, si el estado de los conocimientos científicos y técnicos, al El momento en que el productor puso el producto en el mercado, todavía no consideraba que el producto era defectuoso.
10.4. No se pagará indemnización si la parte lesionada es consciente del defecto del producto y del peligro resultante y, sin embargo, voluntariamente lo expuso.
10.5. En cualquier caso, la parte lesionada tendrá que probar el defecto, el daño y la conexión causal entre defecto y daño.
10.6. La parte perjudicada podrá reclamar una indemnización por los daños causados ​​por la muerte o lesiones personales o por la destrucción o deterioro de algo distinto del producto defectuoso, siempre que sea del tipo normalmente destinado al uso privado o al consumo personal y, por lo tanto, parte lesionada.
10.7. El daño a las cosas mencionadas en el art. 123 del Código de Consumo italiano sólo será reembolsable en la medida en que supere la suma de trescientos setenta y siete euros (387 euros).

11. Garantías y Servicio al Cliente

11.1. El Proveedor será responsable por cualquier defecto de conformidad que ocurra dentro de dos años a partir de la entrega del bien.
11.2. A efectos del presente Acuerdo, se presumirá que las entregas de bienes de consumo se ajustan al acuerdo si, en su caso, coexisten las siguientes circunstancias: a) son aptas para usarse cuando se utilizan normalmente mercancías del mismo tipo; (B) se ajusten a la descripción hecha por el vendedor y poseen las cualidades del bien que el vendedor ha presentado al consumidor como muestra o modelo; C) presenten la calidad y el rendimiento normales de los productos del mismo tipo que el consumidor pueda razonablemente esperar, habida cuenta de la naturaleza de las mercancías y, en su caso, de las declaraciones públicas sobre las características específicas de los productos efectuadas por el vendedor en pregunta; Fabricante o su agente o representante, en particular en la publicidad o en la etiqueta; D) también son adecuados para el uso específico del consumidor y han sido puestos en conocimiento del vendedor en el momento de la celebración del acuerdo y que el vendedor también ha aceptado para la conclusión de los hechos.
11.3. El Comprador dejará de tener derecho si no presenta al Vendedor el defecto de conformidad en un plazo de dos meses a partir de la fecha en que se descubrió el defecto. La denuncia no es necesaria si el vendedor reconoció la existencia del defecto o lo ocultó.
11.4. En cualquier caso, a menos que exista evidencia en contrario, se supone que los defectos de conformidad que se producen dentro de los seis meses de la entrega del bien ya existían en esa fecha, a menos que tal hipótesis sea incompatible con la naturaleza del activo o de la Naturaleza del cumplimiento del defecto.
11.5. En caso de un defecto de conformidad, el Comprador podrá solicitar, alternativamente y sin cargo alguno, las siguientes condiciones, reparación o sustitución del artículo adquirido, reducción del precio de compra o terminación del presente acuerdo, a menos que la solicitud no sea objetiva Imposible cumplir o resultados para la sobrecarga del Proveedor de conformidad con el art. 130, apartado 4, del Código italiano del consumo.
11.6. La solicitud deberá hacerse por escrito, por carta certificada con acuse de recibo o por correo electrónico, al Proveedor, quien indicará su voluntad de presentar la solicitud, es decir, las razones para no hacerlo, en el plazo de siete días a partir del recepción. En el mismo aviso, cuando el Proveedor haya aceptado la solicitud del Comprador, deberá indicar el modo de envío o devolución de las mercancías, así como el plazo para la restitución o sustitución del bien defectuoso.
11.7. Si las reparaciones y el reemplazo son imposibles o excesivamente costosos, o si el Proveedor no ha reparado o reemplazado las mercancías dentro del plazo antes mencionado, o si el reemplazo o las reparaciones previamente hechas han tenido desventajas significativas a la reparación, Su opción, solicitar una reducción razonable en el precio o la terminación del acuerdo. En tal caso, el Comprador deberá enviar su solicitud al Proveedor, lo que indicará su voluntad de hacerlo, es decir, las razones para no hacerlo, dentro de los siete días hábiles siguientes a su recepción.
11.8. En el mismo aviso, cuando el Proveedor haya aceptado la solicitud del Comprador, indicará la reducción del precio propuesto o el modo de devolución del bien defectuoso. En tales casos, el Comprador indicará los métodos de devolución de las cantidades pagadas previamente al Proveedor.

12. Obligaciones del Comprador

12.1. El comprador se compromete a pagar el precio de las mercancías compradas en los tiempos y manera especificados en el acuerdo.
12.2. El Comprador se compromete, al finalizar el proceso de compra en línea, para proporcionar la impresión y retención de este acuerdo.
12.3. Sin embargo, la información contenida en este acuerdo ya ha sido vista y aceptada por el Comprador, la cual reconoce, ya que este pasaje es obligatorio antes de la confirmación de compra.

13. Derecho de desistimiento

13.1. En cualquier caso, el Comprador tiene derecho a rescindir el acuerdo sin penalización y sin especificar el motivo dentro de los 14 (quatorze) días hábiles a partir del día de recepción de las mercancías compradas.
13.2. En caso de que el Proveedor no haya cumplido con las obligaciones de información sobre la existencia, modalidades y plazos de restitución o retirada del derecho en caso de ejercicio del derecho de desistimiento conforme al art. 52 del Código italiano del consumo, el plazo para ejercer el derecho de rescisión es de 90 (noventa) días y comienza el día de recepción de la mercancía por el consumidor.
13.3. En caso de que el Comprador decida hacer uso del derecho de retractación, deberá notificar al vendedor por carta certificada con acuse de recibo a la dirección a través de Della Collina, 5 – Saragano 06035 Gualdo Cattaneo (PG) o por fax al 0743 269005 O por Correo electrónico a la dirección de correo electrónico cliente@colleuncinano.it, siempre que dichas comunicaciones se confirmen mediante el envío de un correo certificado con acuse de recibo a través de Della Collina, 5 – Saragano 06035 Gualdo Cattaneo (PG) Ocho) horas más tarde o por e-mail certificado en la dirección de correo electrónico: agricampanella@pec.it.
Para el ejercicio del derecho de desistimiento, el envío de la notificación puede ser válidamente sustituido por la devolución de los bienes adquiridos, siempre que se encuentren en las mismas condiciones. La fecha de entrega a la oficina de correos o al transportista será entre las partes.
13.4. Sin embargo, la devolución de las mercancías debe realizarse a más tardar 30 (treinta) días a partir de la fecha de recepción de las mercancías. En todo caso, para poder restituir íntegramente el precio pagado, el bien debe ser devuelto intacto y, en todo caso, en estado normal de conservación.
13.5. El Comprador no podrá ejercer tal derecho de retractación para el acuerdo de compra de productos de audio o software de computadora sellados, ya abiertos por el Comprador, así como productos customizados o claramente personalizados o que, por su naturaleza, no puedan ser devueltos O riesgo de deterioro o alteración rápida; El suministro de periódicos, periódicos y revistas, así como los bienes cuyo precio esté vinculado a las fluctuaciones de los tipos de mercado financiero que el Proveedor no pueda controlar y en cualquier otro caso previsto en el art. 55 del Código de Consumo italiano
13.6. Los únicos gastos incurridos por el consumidor para el ejercicio del derecho de desistimiento en virtud del presente artículo son los gastos directos de devolución de los bienes al Proveedor, a menos que el Proveedor acepte aceptarlos.
13.7. El Proveedor reembolsará el monto total pagado por el Comprador dentro de los 30 (treinta) días de recibir el aviso de retiro.
13.8. Al recibir la comunicación por la cual el Comprador comunica el ejercicio del derecho de desistimiento, las partes en el presente acuerdo quedarán desconectadas de sus obligaciones mutuas, con sujeción a lo dispuesto en los párrafos anteriores de este artículo.

14. Casos de resolución

14.1. Las obligaciones establecidas en la Sección 12.1, tomadas por el Comprador, así como la garantía del buen fin del pago realizado por el Comprador con los medios previstos en el art. 5.1, así como el cumplimiento exacto de las obligaciones asumidas por el Proveedor en el punto 6, por lo que para un pacto expresado, el incumplimiento de una de esas obligaciones, si no se determina por casualidad o fuerza mayor, dará lugar a la resolución De derecho de acuerdo conforme al art.1456 (Código Civil Italiano), sin necesidad de decisión judicial.

15. Protección de la confidencialidad y tratamiento de los datos del comprador

15.1. El Proveedor protege la privacidad de sus clientes y garantiza que sus datos están de acuerdo con las disposiciones de la legislación de privacidad del Decreto Legislativo n º 30. Junio de 2003, n. 1961.
15.2. Los datos personales y fiscales recogidos directamente y / o a través de terceros por el proveedor, el controlador de datos, se recogen y procesan en impreso, la informática, la telemática, en relación con métodos de tratamiento, con el fin de registrar el orden y la activación él con los procedimientos para la ejecución de este acuerdo y las comunicaciones necesarias, además del cumplimiento de las obligaciones legales, y para permitir
una gestión eficaz de las relaciones comerciales en la medida necesaria para llevar a cabo el mejor servicio requerido (art. 24, párrafo 1, letra b) del Decreto Legislativo n. 196/2003) 22.
15.3. El proveedor se compromete a tratar los datos de forma confidencial y la información proporcionada por el comprador y no revelar a personas no autorizadas, o para utilizarlos con fines distintos de aquellos para los que fueron recogidos o para transmitirlas a terceros.
1 medida general de la Autoridad de Protección de Datos Personales La simplificación de ciertas obligaciones en el público y privado en comparación con los tratamientos para fines administrativos y de contabilidad de 19 de junio de 2008, publicada en la Gaceta Oficial del 1 de julio de 2008, n. 152.
2 En general, el fallo de la práctica de la protección de datos de la Guía de medidas de simplificación para las pequeñas y medianas empresas de 24 de mayo de 2007, publicado en el Boletín Oficial del 21 de junio de 2007, n. 142.
Estos datos sólo pueden producirse a petición juez u otra autoridad autorizada por la ley.
15.4. Los datos personales serán revelados después de la firma de un compromiso de confidencialidad de los datos, sólo para terceras personas que llevan a cabo las actividades necesarias para la ejecución del acuerdo y revelados únicamente para tal fin.
15.5. El comprador tiene los derechos en virtud del artículo. 7 del Decreto Legislativo 196/2003, a saber, el derecho a.:
a) la actualización, rectificación o, cuando interesa, la integración de los datos;
b) la cancelación, la transformación en forma anónima o el bloqueo de los datos tratados en violación de la ley, incluidos aquellos cuya retención no es necesario en relación con los fines para los que fueron recogidos o sucesivamente tratados;
c) la certificación de que las operaciones mencionadas en los puntos a) y b) se han señalado a la atención, también en cuanto a su contenido, de aquellos a los que los datos han sido comunicados o difundidos, excepto en el caso en el que tal cumplimiento que resulte imposible o suponga un manifiestamente desproporcionado con respecto al derecho protegido. El interesado tiene derecho a oponerse, en todo o en parte, por motivos legítimos al tratamiento de datos personales, pertinentes para efectuar la recogida; al tratamiento de datos personales con fines de envío de material publicitario o de venta directa o para llevar a cabo estudios de mercado o de comunicación comercial.
15.6. La comunicación de datos personales por el comprador es una condición necesaria para la correcta y oportuna ejecución de este acuerdo. De no ser así, no se puede dar con una solicitud por el propio comprador.
15.7. En cualquier caso, los datos adquiridos se almacenan por un período de tiempo no superior a la necesaria para los fines para los que fueron recogidos o sucesivamente tratados. Su eliminación seguirán con seguridad.
15.8. Propietario de la recogida y tratamiento de datos personales, es el Proveedor, a la que el comprador puede dirigir en la sede corporativa, cada petición.
15.9. Cualquier comunicación enviada a la dirección de correo (incluidos los electrónicos) de Proveedor (solicitudes, sugerencias, ideas, información, materiales, etc.) no serán considerados información confidencial o datos, no debe violar los derechos de los demás y deben contener información válida, perjudicial para los demás y los derechos reales, en cualquier caso, no se puede atribuir al Proveedor ninguna responsabilidad por el contenido de los mensajes.

16. Modo de almacenamiento del acuerdo

16.1. De conformidad con el art. 12 del Decreto Legislativo italiano 70/2003 (Privacidad), el Proveedor informa al Comprador que cualquier orden presentada se almacena en forma digital / papel en el servidor / en la sede del Proveedor, sujeto a confidencialidad y seguridad.

17. Comunicaciones y reclamaciones

17.1. Las comunicaciones escritas directas al Proveedor y cualquier reclamación se considerarán válidas sólo si se envían a la siguiente dirección: vía Della Collina, 5 – Saragano 06035 Gualdo Cattaneo (PG) o por fax al 0743 269005 o por correo electrónico a la siguiente dirección: Customer@colleuncinano.it. El Comprador indica en el formulario de inscripción su domicilio, número de teléfono o dirección de correo electrónico a la que deben enviarse las comunicaciones del Proveedor.

18. Composición de los conflictos

18.1. Todas las controversias que surjan de este acuerdo serán trasladadas a un intento de conciliación con el órgano de mediación de la Cámara de Comercio de Perugia y resuelto de acuerdo con el código de liquidación del mismo adoptado.
18.2. Si las partes pretenden llevar la autoridad judicial ordinaria, el foro competente es el del domicilio o domicilio del consumidor (sólo en territorio italiano), lo cual es indispensable en virtud del art. 33, apartado 2, letra u) cod. contras. O el foro de Perugia para cualquier persona que no pueda calificar como consumidor como persona física o jurídica actuando en el curso de su actividad comercial, artesanal o profesional, o un intermediario.

19. Legislación aplicable y remisión

19.1. Este acuerdo se rige por la ley italiana.
19.2. En la medida en que no se disponga expresamente en este documento, son válidas las leyes y reglamentos aplicables a las relaciones y las circunstancias de esta disposición, y en particular el Art. 5 del Convenio de Roma de 1980.
19.3 De conformidad con el art. 60 cod. Contras, aquí se hace referencia explícita a la disciplina contenida en la Parte III, Título III, Capítulo I del Cod. contras.

Cláusula final

Este acuerdo deroga y reemplaza cualquier acuerdo escrito previo, entente, negociación o acuerdo escrito entre las partes y relacionado con el objeto de este acuerdo.

Al registrarse y hacer clic en “He leído y acepto los términos de venta *”, USTED ACEPTA LAS CONDICIONES INDICADAS ANTERIORMENTE

Aviso: se trata de una traducción de acuerdo italiano, esto es válido para los fines de la ley en territorio italiano.